-
1 светлина
light (и прен.)изкуствена светлина artificial light/illuminationсветлина за регулиране на уличното движение a traffic lightпресичам улицата на червена светлина cross the street against a red lightсветлина на сцената/рампата a lime lightпри електрическа светлина by electric lightизлизам на светлина emerge into the lightв светлината на прен. in the light ofпредставям в благоприятна светлина put in a favourable light, show/display to (the best) advantageпредставям в неблагоприятна светлина put in an unfavourable light, reflect onвиждам вещо в истинската му светлина see s.th. in its true colours* * *светлина̀,ж., -ѝ 1. light (и прен.); ахроматична \светлинаа физ. colourless light; дневна \светлинаа daylight; изкуствена \светлинаа artificial light/illumination; излизам на \светлинаа emerge into the light; лунна \светлинаа moonlight; на дневна \светлинаа in the daylight, by daylight; насочена \светлинаа concentrated light; падаща \светлинаа incident light; потънал в \светлинаа suffused with light; \светлинаа за регулиране на уличното движение a traffic light; сигнална \светлинаа signal light; слънчева \светлинаа sunlight, sunshine;2. само мн. lights; габаритни \светлинаи park lights; дълги \светлинаи long-distance lights; задни \светлинаи tail/rear lights; къси \светлинаи dim(med) lights; • в \светлинаата на прен. in the light of; виждам нещо в истинската му \светлинаа see s.th. in its true colours; представям в благоприятна \светлинаа put in a favourable light, show/display to (the best) advantage; представям в неблагоприятна \светлинаа put in an unfavourable light, reflect on; \светлинаите на сцената/рампата lime light; хвърлям \светлинаа върху throw/shed light on.* * *light (и прен.): in a bad светлина - в лоша светлина, guiding светлина - пътеводна светлина, I wrote this letter by the светлина of a candle. - Написах писмото на светлината на свещ., These facts shed new светлина on the matter. - Тези факти хвърлят нова светлина върху въпроса.; glow ; moonlight (лунна): swim by светлина - плувам на лунна светлина; ray ; sunlight (слънчева); sunshine ; daylight (дневна)* * *1. light (и прен.) 2. СВЕТЛИНА за регулиране на уличното движение a traffic light 3. СВЕТЛИНА на сцената/ рампата a lime light 4. в СВЕТЛИНАта на прен. in the light of 5. виждам вещо в истинската му СВЕТЛИНА see s.th. in its true colours 6. дневна СВЕТЛИНА daylight 7. изкуствена СВЕТЛИНА artificial light/ illumination 8. излизам на СВЕТЛИНА emerge into the light 9. лунна СВЕТЛИНА moonlight 10. на дневна СВЕТЛИНА in the daylight, by daylight 11. нова СВЕТЛИНА прен. a new light;a cross-light 12. представям в благоприятна СВЕТЛИНА put in a favourable light, show/display to (the best) advantage 13. представям в неблагоприятна СВЕТЛИНА put in an unfavourable light, reflect on 14. пресичам улицата на червена СВЕТЛИНА cross the street against a red light 15. при СВЕТЛИНАта на свещ by the light of a candle, by candlelight 16. при електрическа СВЕТЛИНА by electric light 17. при лунна СВЕТЛИНА by moonlight 18. сигнална СВЕТЛИНА a signal light 19. слънчева СВЕТЛИНА sunlight, sunshine 20. хвърлям СВЕТЛИНА върху throw/shed light on -
2 soffuso
soffuso agg. suffused (with sthg.); ( cosparso) spread (with sthg.): soffuso di luce, suffused with light.* * *[sof'fuzo]* * *soffuso/sof'fuzo/soffuso di luce suffused with light; luce -a soft lighting. -
3 потънал
sunk (en)прен. lost, absorbed, deep (в in)(е зеленина) buried(в кръв) steeped, bathedпотънал в светлина suffused with lightпотънал в мрак plunged in darknessпотънал в мисли lost/deep/immersed in thoughtпотънал съм в работа be lost in o.'s work, be over head and ears in workпотънал в пот all in a sweat, bathed in sweat/perspiration; sweating profuselyпотънал в охолство rolling in moneyпотънал до гуша over head and ears, up to the neck (в in)потънал в дългове deep in debt, up to o.'s ears in debt, overhead in debtпотънал съм в разкош roll in luxuryпотънал в невежество народ a people living in darkness/in utter ignorance* * *потъ̀нал,мин. св. деят. прич. sunk(en); прен. lost, absorbed, deep (в in); \потънал в мисли lost/deep/immersed/enwrapped in thought; \потънал в невежество народ a people living in darkness; \потънал в охолство rolling in money; \потънал в пот all in a sweat, bathed in sweat/perspiration; \потънал в светлина suffused with light; \потънал до гуша over head and ears, up to the neck (в in); \потънал съм в работа be over head and ears in work; • потънали са му гемиите прен. be blue, be down in the mouth.* * *deep; sunk; sunken* * *1. (в кръв) steeped, bathed 2. (е зеленина) buried 3. sunk(en) 4. ПОТЪНАЛ в дългове deep in debt, up to o.'s ears in debt, overhead in debt 5. ПОТЪНАЛ в мисли lost/deep/immersed in thought 6. ПОТЪНАЛ в мрак plunged in darkness 7. ПОТЪНАЛ в невежество народ a people living in darkness/in utter ignorance 8. ПОТЪНАЛ в охолство rolling in money 9. ПОТЪНАЛ в пот all in a sweat, bathed in sweat/perspiration;sweating profusely 10. ПОТЪНАЛ в светлина suffused with light 11. ПОТЪНАЛ до гуша over head and ears, up to the neck (в in) 12. ПОТЪНАЛ съм в работа be lost in o.'s work, be over head and ears in work 13. ПОТЪНАЛ съм в разкош roll in luxury 14. всичко е ПОТЪНАЛо в прах everything is just covered in dust 15. прен. lost, absorbed, deep (в in) -
4 lichterfüllt
-
5 комната, залитая светом
General subject: a room suffused with lightУниверсальный русско-английский словарь > комната, залитая светом
-
6 soffuso di luce
-
7 заливам
1. (поливам) pour onзаливам някого с вода splash s.o. with water(за вълна, порой, прилив и пр.) overflow, flow/sweep over, overrun, overwhelm, поет. whelm(наводнявам) flood, swamp, deluge, inundate(наводнявам изкуствено) flood, submergeзаливам със сироп pour syrup on top of, soak/steep in syrupзаливам тетрадката с мастило splash ink over the notebookедна вълна заля кувертата the deck was swept by a sea, a sea washed over the deckприливът често залива пристава the tide often overflows the wharfвълна заля плажа a comber broke on the beach, a breaker swept over the beach2. прен. (за светлина) suffuse, perfuse, flash(за хора) crowd/sweep over(със стоки) flood, glutзалян със светлина suffused/flooded with light, floodlitзалян от лунна светлина monolitтълпата заля площада the crowd swarmed/swept over the squareзаливам пазара flood/glut the marketзаливам се от смях be convulsed with laughter, split o.'s sides with laughter, roar/shout with laughter, laugh uproariously* * *залѝвам,гл.1. ( поливам) pour on; (за вълна, порой, прилив и пр.) overflow, flow/sweep over, overrun, overwhelm, поет. whelm; ( наводнявам) flood, swamp, deluge, inundate; ( наводнявам изкуствено) flood, submerge; вълна заля плажа a comber broke on the beach, a breaker swept over the beach; една вълна заля палубата the deck was swept by a sea, a sea washed over the deck; \заливам някого с вода splash s.o. with water; \заливам със сироп pour syrup on top of, soak/steep in syrup; \заливам тетрадката с мастило splash ink over the notebook;2. прен. (за светлина) suffuse, perfuse, flash; (за хора) crowd/sweep over; flood (into a place); ( със стоки) flood, glut; залян от лунна светлина moonlit; залян със светлина suffused/flooded with light, floodlit; • \заливам се от смях be convulsed with laughter, split o.’s sides with laughter, roar/shout with laughter, laugh uproriously.* * *circumfuse; flash{flES}; float; flood (със стоки); flow; flush; inundate: The tide often заливамs the wharf. - Приливът често залива пристана.; overrun; overwhelm; splash{splES}: заливам s.o. with water - заливам някого с вода; suffuse (със сълзи)* * *1. (за вълна, порой, прилив и пр.) overflow, flow/sweep over, overrun, overwhelm, поет. whelm 2. (за хора) crowd/sweep over 3. (наводнявам изкуствено) flood, submerge 4. (наводнявам) flood, swamp, deluge, inundate 5. (поливам) pour on 6. (със стоки) flood, glut 7. eдна вълна заля кувертата the deck was swept by a sea, a sea washed over the deck 8. ЗАЛИВАМ някого с вода splash s.o. with water 9. ЗАЛИВАМ пазара flood/glut the market 10. ЗАЛИВАМ се от смях be convulsed with laughter, split o.'s sides with laughter, roar/shout with laughter, laugh uproariously 11. ЗАЛИВАМ със сироп pour syrup on top of, soak/ steep in syrup 12. ЗАЛИВАМ тетрадката с мастило splash ink over the notebook 13. вълна заля плажа a comber broke on the beach, a breaker swept over the beach 14. залян от лунна светлина monolit 15. залян със светлина suffused/flooded with light, floodlit 16. прен. (за светлина) suffuse, perfuse, flash 17. приливът често залива пристава the tide often overflows the wharf 18. тълпата заля площада the crowd swarmed/swept over the square -
8 облян
облян в пот streaming/bathed in perspirationоблян в сълзи bathed/drowned in tears, in floods of tearsоблян в кръв streaming withblood, covered in/with bloodоблян в светлина suffused/flooded with* * *обля̀н,мин. страд. прич.: \облян в кръв streaming with blood, covered in/with blood; \облян в пот streaming/bathed in perspiration; \облян в светлина suffused/flooded with light; \облян в сълзи bathed/drowned in tears, in floods of tears.* * *1. ОБЛЯН в кръв streaming withblood, covered in/with blood 2. ОБЛЯН в пот streaming/bathed in perspiration 3. ОБЛЯН в светлина suffused/flooded with 4. ОБЛЯН в сълзи bathed/drowned in tears, in floods of tears -
9 залея
вж. заливам* * *залѐя,залѝвам гл.1. ( поливам) pour on; (за вълна, порой, прилив и пр.) overflow, flow/sweep over, overrun, overwhelm, поет. whelm; ( наводнявам) flood, swamp, deluge, inundate; ( наводнявам изкуствено) flood, submerge; вълна заля плажа a comber broke on the beach, a breaker swept over the beach; една вълна заля палубата the deck was swept by a sea, a sea washed over the deck; \залея някого с вода splash s.o. with water; \залея със сироп pour syrup on top of, soak/steep in syrup; \залея тетрадката с мастило splash ink over the notebook;2. прен. (за светлина) suffuse, perfuse, flash; (за хора) crowd/sweep over; flood (into a place); ( със стоки) flood, glut; залян от лунна светлина moonlit; залян със светлина suffused/flooded with light, floodlit; • \залея се от смях be convulsed with laughter, split o.’s sides with laughter, roar/shout with laughter, laugh uproriously.* * *вж. заливам -
10 baigner
baigner [beɲe]➭ TABLE 11. transitive verbb. [mer, rivière] to wash ; [lumière] to bathe2. intransitive verb3. reflexive verb* * *beɲe
1.
1) ( donner un bain à) to bath GB, to bathe US, to give [somebody] a bath [enfant, malade]2) ( pour soulager) to bathe [œil, blessure] ( dans in; avec with)3) ( inonder)
2.
verbe intransitifbaigner dans l'huile — [saucisses] to be swimming in grease
ça baigne — (colloq) things are going fine
3.
se baigner verbe pronominal1) (dans la mer, une piscine) to have a swim2) ( dans une baignoire) to have GB ou take US a bath* * *beɲe1. vt[bébé] to bath2. vi1)2) ** * *baigner verb table: aimerA vtr2 ( pour soulager) to bathe [œil malade, figure, blessure] (dans in; avec with);3 ( inonder) il avait le visage baigné de larmes his face was bathed with tears; baigné de sueur [front] bathed in sweat; baigné de lumière liter bathed in light;B vi les saucisses baignent dans l'huile the sausages are swimming in grease; ils baignaient dans leur sang they were in a pool of their own blood; ils baignent dans la joie fig they are ecstatic; la situation baigne dans l'ambiguïté fig the situation is steeped in ambiguity.C se baigner vpr1 (dans la mer, une piscine) to have a swim; allons nous baigner let's go for a swim; on s'est baigné en haute mer/dans la rivière we swam in the open sea/in the river;ça baigne or tout baigne (dans l'huile) things are going fine.[beɲe] verbe transitif[pour soigner] to batheun rayon de lumière baignait la pièce light suffused the room, the room was bathed in light————————[beɲe] verbe intransitifil faut que le tissu baigne complètement dans la teinture the material must be fully immersed in the dye(littéraire) [être environné - de brouillard, de brume] to be shrouded ou swathed2. (figuré)3. (familier & locution)ça ou tout baigne (dans l'huile)! everything's great ou fine!————————se baigner verbe pronominal (emploi réfléchi)se baigner les yeux/le visage to bathe one's eyes/face————————se baigner verbe pronominal intransitif[dans un lac, dans la mer] to go swimming ou bathing (UK)
См. также в других словарях:
Suffused — Suffuse Suf*fuse , v. t. [imp. & p. p. {Suffused}; p. pr. & vb. n. {Suffusing}.] [L. suffusus, p. p. of suffundere to overspread; sub under + fundere to pour. See {Fuse} to melt.] To overspread, as with a fluid or tincture; to fill or cover, as… … The Collaborative International Dictionary of English
shot through with — suffused with (a particular feature or quality) the mist was shot through with orange spokes of light … Useful english dictionary
Deuterocopus tengstroemi — Scientific classification … Wikipedia
Earth house — This article is about the modern housing style. For Native American earth lodges, see Earth lodge. Earth house in Switzerland by Peter Vetsch … Wikipedia
Gothic architecture — See also: Gothic art The western façade of Reims Cathedral, France … Wikipedia
Pseudozizeeria maha — Taxobox name = Pale Grass Blue image width = 250px image caption = regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera superfamilia = Papilionoidea familia = Lycaenidae subfamilia = Polyommatinae genus = Pseudozizeeria… … Wikipedia
Coleophora chordoscelis — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insect … Wikipedia
Basilica of St Denis — West façade of Saint Denis The Cathedral Basilica of Saint Denis (French: Cathédrale royale de Saint Denis, or simply Basilique Saint Denis, previously the Abbaye de Saint Denis) is a large medieval abbey church in the commune of Saint Denis, now … Wikipedia
Clarior kitchingi — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta … Wikipedia
Wilson G. Combs — Wilson Combs (1914–2007), who was expelled for misbehavior from the University of California during the Great Depression, only to win, two decades later, the University’s highest academic award and then join its faculty of architecture, died… … Wikipedia
Hellinsia triton — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Insecta … Wikipedia